The Literature of Pity 2017-02-11T12:47:08+00:00
Back

The Literature of Pity

There are an increasing number of interpretations of the Cloak of Conscience in pictures and texts. David Punter is Professor of English at the University of Bristol. He compared the representations of Pity over the centuries, from Michelangelo’s Piétà to Anna Chromy’s Cloak, accompanied by a beautiful poem on the Cloak.

Anna Chromy The-Literature-of-Pity The Literature of Pity
Anna Chromy The-Literature-of-Pity The Literature of Pity    Anna Chromy 001-3-207x300 The Literature of Pity

Why?

Why are you, child behind bars?
What have you done?
What have only the adults done to you?
Did you beg on the prestigious shopping street for money?
Did you bother the rich
with your outstretched, questioning, pleading, imploring dirty hands?
Did you put a chocolate candy in your mouth in a deli?
Perhaps taken socks, even shoes for your broken feet in the boutique?
Drank a Coke against the dire thirst in a supermarket?
Maybe you offered your little body…
against hunger, the cold and wetness
in your housing out of sheet metal and boards?
Now you sit with your dark, sad, lonely eyes
behind these terrible iron bars!
The empty can somebody left you!
The tiny hand holds it convulsively!
Why can’t we give children a home, where they
play, dance, jump, sing,
be merry…
in solidarity with us?
Heinz Hof

Anna Chromy The-Literature-of-Pity The Literature of Pity    Anna Chromy 001-3-207x300 The Literature of Pity    Anna Chromy Poesia The Literature of Pity

Warum?

Warum steckst du, Kind, hinter einem Gitter?
Was hast du verbrochen?
Was haben die Erwachsenen bloß mit dir gemacht?
Hast du auf der vornehmen Einkaufstraße um Geld gebettelt?
Hast du die Reichen belästigt
mit deinem ausgestreckten, fragenden, bittenden, flehenden dreckigen Händchen?
Hast du dir im Feinkostgeschäft eine Praline in den Mund gesteckt?
Vielleicht in der Boutique Socken, sogar Schuhe für deine kaputten Füße mitgenommen?
Oder im Supermarkt eine Cola gegen den schlimmen Durst getrunken?
Womöglich hast du deinen kleinen Körper angeboten…
gegen den Hunger, die Kälte und Nässe
in eurer Unterkunft aus Blech und Brettern?
Jetzt sitzt du mit deinen dunklen traurigen einsamen Augen
hinter diesen furchtbaren Eisengittern!
Die leere Büchse hat man dir gelassen!
Das kleine Händchen hält sie krampfhaft fest!
Warum können wir Kindern kein Zuhause geben, wo sie
spielen, tanzen, springen, singen,
sich freuen können…
in Verbundenheit mit uns?
Heinz Hof